Hara Yumi - 桜、月華に舞う (sakura, tsukika ni mau) dalszöveg fordítás angol nyelvre
Cherry blossoms, dancing in the moonlight
The voice that anxiously waits for the spring quietly resounds in the darkness
The song of the passing seasons slowly starts to awaken
On the water illuminated by the moonlight lightly float the cherry blossoms
With a faint smile I excitedly reach my hand to the crimson scenery
As the spring wind blows through the west the rustling breeze carries my feelings and I offer my prayers to the distant sky
As the flower buds unravel, beautifully fluttering, flower petals swoop down and dance clad in the moonlight
Wearing a fancy kimono, I watch the glimmer of impermanent worldly things as the third lunar month is enveloped in a pink scenery that begins to overflow
Dancing in this fleeting reddening world
I suddenly let out a sigh and dye my concealed anxiety
As I gracefully fold the sleeves of my garments
Now blooming to their fullest, the cherry blossoms light up the night
'Is it a dream or reality' I faintly whisper, being entranced by the flowers
Hearing the silent voice regretting the time's passage, I rest my eyes on the view and bid it farewell as the season changes again
The dancing storm of falling cherry blossoms under the moonlight are like a flickering illusion
Glamorously fluttering, continuing to dye this transient world
The flowers in the wind accept the sadness that they will obscurely wear out and through the tears I see a hazy moon dyed in a tender pink
They keep blooming and falling, unable to escape their fate
Inviting me into a dream, beautifully fluttering the flower petals swoop down into disorder clad in the moonlight
Wearing a fancy kimono, I watch the short lived things burn up as the third lunar month is enveloped in a pink scenery that begins to overflow
Dancing in this fleeting reddening world
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Hara YumiAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni