Dalszöveg fordítások

Hara Yumi - 桜、月華に舞う (sakura, tsukika ni mau) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Cherry blossom​s, dancing in the moonlight

The voice that anxiously waits for the spring quietly resounds in the darkness
The song of the passing seasons slowly starts to awaken
 
On the water illuminated by the moonlight lightly float the cherry blossoms
With a faint smile I excitedly reach my hand to the crimson scenery
 
As the spring wind blows through the west the rustling breeze carries my feelings and I offer my prayers to the distant sky
 
As the flower buds unravel, beautifully fluttering, flower petals swoop down and dance clad in the moonlight
Wearing a fancy kimono, I watch the glimmer of impermanent worldly things as the third lunar month is enveloped in a pink scenery that begins to overflow
Dancing in this fleeting reddening world
 
I suddenly let out a sigh ​and dye my concealed anxiety
As I gracefully fold the sleeves of my garments
 
Now blooming to their fullest, the cherry blossom​s light up the night
'Is it a dream or reality' I faintly whisper, being entranced by the flowers
 
Hearing the silent voice regretting the time's passage, I rest my eyes on the view and bid it farewell as the season changes again
 
The dancing storm of falling cherry blossoms​ under the moonlight are like a flickering illusion
Glamorously fluttering, continuing to dye this transient world
The flowers in the wind accept the sadness that they will obscurely wear out and through the tears I see a hazy moon dyed in a tender pink
They keep blooming and falling, unable to escape their fate
 
Inviting me into a dream, beautifully fluttering the flower petals swoop down into disorder clad in the moonlight
Wearing a fancy kimono, I watch the short lived things burn up as the third lunar month is enveloped in a pink scenery that begins to overflow
Dancing in this fleeting reddening world
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hara Yumi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni